Tłumaczenia AI dla firm
Jedna cena do wszystkiego przestała mieć sens
Instrukcja przeznaczona do publikacji, wewnętrzne sprawozdanie i wiadomość od kontrahenta nie wymagają takiego samego nakładu pracy. Gdy każde tłumaczenie przechodzi pełny proces ekspercki, firma płaci za poziom kontroli, którego część dokumentów zwyczajnie nie potrzebuje. Gdy treść trafia bezpośrednio do przypadkowego narzędzia, znika kontrola nad terminologią, kompletnością, plikami i odpowiedzialnością za rezultat.
W translax rozdzieliliśmy proces na trzy warianty. Różnią się zakresem kontroli, przeznaczeniem rezultatu i zakresem odpowiedzialności. Ten sam materiał może zostać przygotowany jako szybka wersja robocza, dokument wewnętrzny o podwyższonym poziomie kontroli albo rezultat finalny zweryfikowany przez eksperta.
Wariant 1
AI – szybka wersja robocza
- Kontrola
- Automatyczna kontrola kompletności pliku
- Rezultat
- Wersja robocza
- Najlepsze zastosowanie
- Orientacja w treści, szkice i materiały pomocnicze
- Standardowy tryb
- Ekspresowy, bez dopłaty
- Odpowiedzialność translax
- Wykonanie uzgodnionego procesu, kompletność i formatowanie
Wybierz, gdy liczą się przede wszystkim szybkość i orientacja w treści.
Wariant 2
AI + niezależna weryfikacja AI
- Kontrola
- Porównanie przekładu ze źródłem przez niezależny proces AI: sens, pominięcia, liczby, jednostki i terminologia
- Rezultat
- Wersja robocza o podwyższonym poziomie kontroli
- Najlepsze zastosowanie
- Większość dokumentów i komunikacji wewnętrznej
- Standardowy tryb
- Ekspresowy, bez dopłaty
- Odpowiedzialność translax
- Wykonanie uzgodnionego procesu, kompletność i formatowanie
Najlepsza relacja ceny, szybkości i poziomu kontroli.
Wariant 3
AI + pełna weryfikacja ekspercka
- Kontrola
- Pełne porównanie przekładu ze źródłem przez człowieka
- Rezultat
- Finalny, w uzgodnionym zakresie
- Najlepsze zastosowanie
- Publikacja, dokumentacja oficjalna i materiały kierowane do klientów
- Standardowy tryb
- Dla krótkich zleceń od 3 dni roboczych*
- Odpowiedzialność translax
- Najwyższa jakość językowa – zgodnie z umową
Wybierz, gdy rezultat ma być gotowy do użycia zewnętrznego.
* Termin potwierdzamy po analizie objętości, języka, przeznaczenia i stanu plików.
Otwórz wariant, aby zobaczyć zakres kontroli, zastosowanie, standardowy termin i odpowiedzialność translax.
Wariant 1 AI – szybka wersja robocza
Wybierz, gdy liczą się przede wszystkim szybkość i orientacja w treści.
REKOMENDOWANY Wariant 2 AI + niezależna weryfikacja AI
Najlepsza relacja ceny, szybkości i poziomu kontroli.
Wariant 3 AI + pełna weryfikacja ekspercka
Wybierz, gdy rezultat ma być gotowy do użycia zewnętrznego.
* Termin potwierdzamy po analizie objętości, języka, przeznaczenia i stanu plików.
Jak wygląda proces
Krok 1.
Materiał – przesyłasz pliki i wskazujesz, do czego ma służyć rezultat.
Krok 2.
Przygotowanie – kwalifikujemy plik, wykonujemy OCR lub segmentację, podpinamy przydatne pamięci tłumaczeniowe i terminologię.
Krok 3.
Tłumaczenie – przeprowadzamy pretranslację modelem dobranym przez translax do języka, rodzaju treści i wybranego wariantu.
Krok 4.
Weryfikacja – stosujemy kontrolę właściwą dla wariantu: automatyczną AI albo pełną weryfikację ekspercką.
Krok 5.
Dostawa – przekazujemy materiał w uzgodnionym formacie, z zachowaniem układu prawidłowo edytowalnych plików.
Proces prowadzimy w środowisku Translaxor, łącząc narzędzia CAT, dostępne pamięci i terminologię, kontrolę plików oraz wybrany poziom weryfikacji.
Nie wybieraj na podstawie obietnic. Porównaj rezultaty.
Prześlij plik, wskaż jedną reprezentatywną stronę i podaj język docelowy.
Bezpłatnie przygotujemy ją we wszystkich trzech wariantach – ocenisz różnice na własnym materiale.
Prześlij stronę do bezpłatnego porównania
Istotne szczegóły
Twoje dane nie są wykorzystywane do trenowania modeli
- transmisja jest szyfrowana, a dostęp ograniczony do osób realizujących usługę;
- treści Klienta nie są wykorzystywane do trenowania modeli;
- standardowy okres retencji po stronie dostawcy wynosi do 30 dni, z wyjątkami wynikającymi z prawa, bezpieczeństwa systemów i zasad korzystania z usług;
- pamięci tłumaczeniowe i terminologia Klienta nie są udostępniane innym klientom.
Liczby zostają liczbami, a edytowalne pliki zachowują układ
Jeżeli plik jest prawidłowo edytowalny, zachowanie układu graficznego i formatowania jest wliczone w cenę tłumaczenia. Skany, nieedytowalne PDF-y, rysunki techniczne i schematy mogą wymagać osobnego przygotowania: przygotowanie plików do tłumaczenia.
Alternatywnie możemy dostarczyć tłumaczenie w dwujęzycznej tabeli: tekst źródłowy obok tłumaczenia, bez dopłaty za odtworzenie składu.
Odpowiedzialność dedykowana wybranemu wariantowi
W wariancie 3 odpowiadamy za jakość językową i zgodność tłumaczenia ze źródłem w uzgodnionym zakresie – umownie i w zakresie objętym polisą OC z sumą gwarancyjną 1 000 000 zł.
Czy tłumaczenia AI zastępują tłumaczenia klasyczne?
Jeżeli potrzebujesz standardowego procesu, zobacz tłumaczenia pisemne albo skontaktuj się z nami.
Porównaj warianty na własnym materiale
Prześlij jeden plik, wskaż jedną reprezentatywną stronę i parę językową. Bezpłatnie przygotujemy tę stronę we wszystkich trzech wariantach.
Zobaczysz różnicę na swoim dokumencie, zanim podejmiesz decyzję.
Jeżeli zechcesz kontynuować, wspólnie przypiszemy domyślne warianty do najczęstszych kategorii Twoich dokumentów.
Formularz kontaktowy:
Możesz załączyć plik(i) do 25 MB (dla wielu plików użyj archiwum ZIP). Dla większych plików: https://upload.translax.eu.
Wysyłając wiadomość, wyrażasz zgodę na przetwarzanie danych osobowych zgodnie z RODO oraz polityką prywatności.





