Baza terminologiczna (TB) – glosariusz

Skip to main content
< wszystkie tematy
Drukuj

Baza terminologiczna (TB) – glosariusz

Baza terminologiczna (TB), znana również jako glosariusz, jest kluczowym narzędziem w procesie tłumaczenia, zwłaszcza w przypadku projektów specjalistycznych i technicznych.

Baza terminologiczna to zorganizowany zbiór terminów i fraz specjalistycznych wraz z ich tłumaczeniami, definicjami, kontekstem i innymi informacjami. Jest to narzędzie, które pomaga tłumaczom zachować spójność i precyzję w tłumaczeniach.

Dlaczego jest ważna?

  1. Spójność: zapewnia spójność terminologii w różnych dokumentach i projektach.
  2. Jakość: pomaga w utrzymaniu wysokiej jakości tłumaczeń, eliminując nieścisłości i błędy wynikające z nieodpowiedniego użycia terminologii.
  3. Efektywność: przyspiesza proces tłumaczenia, umożliwiając szybki dostęp do odpowiednich terminów i fraz.
  4. Dostosowanie do Klienta: może być dostosowana do specyficznych wymagań i preferencji klienta, co pozwala na lepsze odwzorowanie unikalnego języka i stylu firmy.

Jak wykorzystywana jest w translax?

W biurze tłumaczeń translax, baza terminologiczna jest integralną częścią procesu tłumaczenia. Wykorzystujemy ją w następujący sposób:

  1. Analiza i tworzenie: analizujemy dokumenty i tworzymy spersonalizowaną bazę terminologiczną.
  2. Integracja z narzędziami CAT: integrujemy TB z narzędziami CAT (Computer Assisted Translation), takimi jak Trados Studio, co umożliwia automatyczne dopasowanie terminologii podczas tłumaczenia.
  3. Aktualizacja i zarządzanie: regularnie aktualizujemy i zarządzamy bazą, aby była zawsze aktualna i odzwierciedlała najnowsze trendy i standardy w danej dziedzinie.
  4. Współpraca z klientem: współpracujemy z klientami, aby zrozumieć ich specyficzne potrzeby i dostosować TB do ich unikalnych wymagań.
Poprzedni Akceptowane formaty plików
Następny Internacjonalizacja (i18n)

Masz pytanie?

    Spis treści