Quality Assurance

Less mistakes, more profits

How much You may loose;How much You loose;How much You may loose;How much You loose;How much You may loose, if your translations are incorrect

Incorrect translation of an agreement may have devastating effects on your company.
And we do not mean only financial losses but also image and legal ones.

Thus, if you operate in many countries, make sure that all of the documents
that you use are correctly translated in every language.

Take care of the peaceful development of your business and carry out a quality assurance
of all documents in order to make sure that your employees use the same terminology all over the world.

Linguistic services

Arabic
Armenian
Belorussian
Bosnian
Bulgarian
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Indonesian
Italian
Japanese
Korean
Latvian
Lithuanian
Macedonian
Malay
Montenegrin
Norwegian
Persian
Polish
Portuguese
Romanian
Romanian
Serbian
Slovak
Spanish
Swedish
Thai
Ukrainian
Vietnamese

Language services

English
Arabiac
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Chinese
Croatian
Montenegrin
Czech

Pokaż wszystkie

Język duński
Język estoński
Język fiński
Język francuski
Język grecki
Język hebrajski
Język hindi
Język hiszpański
Język indonezyjski
Język islandzki
Język japoński
Język koreański
Język litewski
Język macedoński
Język malajski
Język niderlandzki
Język niemiecki
Język norweski
Język ormiański
Język perski
Język polski
Język portugalski
Język rosyjski
Język rumuński
Język serbski
Język szwedzki
Język słowacki
Język tajski
Język ukraiński
Język węgierski
Język wietnamski
Język włoski
Język łotewski

What translations we check;verify;check;verify;check

Operating, installation and service manuals

Operating, installation and service manuals

Contracts and agreements

Technical documentations

Technical start-up documentations

Tender documents

Websites

Reports and annual accounts

All sort of documents

audyt_raport

Proofreading

At this stage we do not interfere in the substantive content of a text. Proofreaders check the documents prepared by the editors in search of mistakes and misspellings.

Substantive editing

At this stage we check the substantive contents of a text, we organise it and complete with missing elements. Moreover, a substantive editor ensures keeping a logical consistency in the whole text and eliminates linguistic and stylistic errors.

Technical editing

At this stage we adjust the contents to generally accepted linguistic norms. We determine font type, its size and style, line spacing, picture arrangement and all technical issues which have an influence on the overall appearance of the document. The adopted style is consistently maintained in the whole publication.

How to make use of the service – 4 easy steps:

1

You send us
your document

We work with any file formats: MS Office (.doc/.docx), Open Office (.odt), PDF and other, less typical file extensions.

2

You receive a quotation
within 15 minutes

Preparing all calculations takes only a quarter. The quotation is not binding. You decide whether we establish cooperation.

3

You make
a payment

Convenient payment We accept credit cards, cash, on-line payments (dotpay), mobile payments (mPay, SkyCash), PayPal and traditional transfers.

4

You receive
final document

Collect finished publication in the manner that is convenient for you. We can send the file by e-mail or send printed document by post or courier.

Send a document

Quotation does not cost you a thing.

captcha

Call or write:

22 201 28 66

What would you like to do now?

I would like to
find out more
about Translax

Find out more

I would like to
get to know the Clients
of Translax Translation Agency

Find out more

I would like to
contact
Translax

Find out more